HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

创而有度:论商务联络译员的主体性与伦理意识

作者:项霞; 郑冰寒商务联络口译主体性意识伦理意识问卷调查

摘要:本研究以问卷调查的方式,审视职业译员和口译用户两组受试对商务联络译员角色的认知与期待。译员卷主体由2个译例分析与17个封闭式问题组成,每题下设的五种译文或五个选项,随机对应Chesterman(2001)的“再现”“服务”“交际”和“规范”四种翻译伦理模式以及不受翻译伦理规约的行为。用户卷不含译例分析,仅由封闭式问题组成,且措辞略有调整。通过译文评分分析与答题选项比较,本研究发现:1)两组受试皆认可联络译员的主体性意识,但同时十分强调翻译伦理对口译行为的约束;2)两组受试皆认为,译员在联络口译过程中同时承担“翻译与协调”双重任务,在“服务”“交际”和“规范”这三种允许译员发挥协调作用的伦理中,“交际”伦理最受认可;3)在肯定译员应当发挥主体性意识的大前提下,两组受试之间、同组受试之间甚至每位受试自身的观点均暴露出一定程度的矛盾性与不一致性。通过对译员主体性意识的深入调查与探讨,本研究的发现对口译培训有着积极的指导意义。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外国语

《外国语》(CN:31-1038/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外国语》作为语言学和外国语言文学的专业性刊物,已被国务院学位委员会办公室和北京图书馆认定为中文社科类优秀刊物之一,是我国最早被美国“现代语言学会(MLA)”选作为世界语言类主要期刊、并摘录每期主要内容的语言研究类刊物。

杂志详情