HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

叙事学视角下的国防白皮书英译研究

作者:王一多叙事学军事外宣翻译叙事建构

摘要:国防白皮书是关于国防事务的重要文件或报告书,每个国家都会定期或不定期发表,其主要功能包括政策宣示、规划指导、塑造形象、国防资源争取等。国防白皮书的撰写和英译关系到国防白皮书是否能起到应起的作用、达到理想的宣传效果。本文以2013年《中国武装力量的多样化运用》和2014年美国《四年防务评估报告》为例,从经典叙事学角度对两个文本进行微观的对比分析,展示两者的叙事差异;并在此基础上从后经典叙事学探讨国防白皮书英译时的叙事建构。本文认为,作为一种外宣翻译,国防白皮书英译需从经典叙事学入手考虑文本表达,从后经典叙事学入手考虑意识形态表达,从而取得理想的宣传效果,消除所谓"中国威胁论",对外树立中国军事安全形象。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语研究

《外语研究》(CN:32-1001/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外语研究》办刊宗旨是:开展外语理论研究,交流翻译和外语教学研究方面的成果,评介外国语言文学理论,报道国内外外语研究和教学的动态,介绍外语名家,蘩荣外语教育事业。

杂志详情