作者:张建理更换动词认知语言学突显题元结构汉英对比
摘要:汉英语典型物体更换动词为“换”和“changc”,表示物体传递动作。汉英物体更换动作句之间存在差异。汉语句可以突显更换过程的初始阶段.突显换去物;也可突显终结阶段。突显换来物。而相应英语句只可突显初始阶段。汉语的这种模式由来已久,可以找到认知一语用动因。本研究结合相关研究揭示两语言内部语义和句法的互动.以及由于不同的互动方式而在两语言整体上产生的差异。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《外语研究》(CN:32-1001/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外语研究》办刊宗旨是:开展外语理论研究,交流翻译和外语教学研究方面的成果,评介外国语言文学理论,报道国内外外语研究和教学的动态,介绍外语名家,蘩荣外语教育事业。
CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊
人气 28512 评论 56
CSSCI南大期刊、北大期刊
人气 20422 评论 47
人气 19481 评论 50
人气 19199 评论 62