作者:周鸿; 谢晓莉; 陈海生; 李相莉; 周郁文伊斯兰金融翻译忠实变通
摘要:"忠实"是"变通"之本,而"变通"则是"忠实"的深化,二者相辅相成,在翻译中应结合二者的使用。"忠实"表现为原作的内容、风格等方面。翻译强调"忠实",但"忠实"有其限度。"变通"在词汇上表现为:增益法以及凝练法;在句法上则表现为:正说反译、反说正译法以及语序转换法。研究采用了文献研究法、实例分析与结合、对实例的抽象与概括相结合的方法,旨在深入解析"忠实"与"变通"二者的关系以及二者在《伊斯兰金融》文本中具体的运用。研究突破了以往重理论轻实证的不足,并以伊斯兰金融这一特殊的背景作为研究对象,把以往的翻译理论运用于新的领域。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社