HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

英美文学中隐喻词的理论概念及其翻译探讨

作者:李莉隐喻英美文学思维转换语言习得翻译

摘要:隐喻在英美文学作品中不仅是一种修辞方法,更是人们理解概念、认知世界、获取知识的最有效媒介与工具。分析隐喻这一理论概念中所包含的文化语言理论、认知理论及隐喻种类,提出对英美文学作品中隐喻词的正确理解及翻译方法:利用固定意象记忆理解隐喻,运用转换、删减“去隐喻化”理解隐喻,从语境、文体语言习惯及写作背景理解隐喻。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

天津电大学报

《天津电大学报》(CN:12-1286/G4)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《天津电大学报》面向远程教育工作者、广播电视大学教职工和学生、广大高校教师、教辅人员以及教育理论研究人员,以现代远程开放教育理论研究、实践探索及各学科的教学经验和学术交流为宗旨,深入探讨电大教育的“开放性”和“教学现代化”两大命题,从而促进教学质量与科研水平的提高,为我市电大系统提供对外交流的窗口,推动远程开放教育事业的发展。

杂志详情