作者:郑建宁英译本英语世界哈里斯彼得译介house军事文化
摘要:《孙子兵法》是中华军事文化的经典之作,英语翻译是使其走出国门的主要渠道。其英译肇始于1905 年,在百年英译史中,译本数量众多。据有关学者统计,其数量已经达到50多个(按每个译者1 种版本计)。①近年来,海外屡有《孙子兵法》新译本问世,显示出该典籍的备受重视。今年3 月,《孙子兵法》新的英译本:Sun Tzu: The Art of War 由美国纽约Alfred A. Knopf 出版社(Penguin Random House的分支机构)出版,被纳入Everyman’s Library系列丛书。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社