HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

余华《兄弟》中明喻的翻译研究

作者:郑贞; 贡卫东; 赵淼余华明喻翻译

摘要:余华长篇小说《兄弟》语言的先锋性主要集中体现在准确而新奇的明喻之中。研究发现,《兄弟》中的明喻主要采取了保留本体和喻体、省译明喻和增译明喻这三种翻译方法,并产生了相应的审美效果:保留明喻的本体和喻体,就保留了原文中本体和喻体之间的认知距离,达到了类似的审美效果;省译明喻是通过一种阐释性译法,将明喻的内涵明晰化,缩短了文本和读者之间的距离;增译明喻会拉大文本和读者之间的距离,强化和主题相关的意象。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

深圳信息职业技术学院学报

《深圳信息职业技术学院学报》(CN:44-1586/Z)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《深圳信息职业技术学院学报》坚持四项基本原则,坚持“双为”和“双百”方针,倡导学术创新,主要刊发计算机软件、应用网络、电脑美术、通讯技术等信息技术类学科;会计电算化、电子金融等经济类学科;外语外贸、图书信息管理、现代教育技术等优质学术论文。

杂志详情