作者:张斌; 杜福荣比喻符号学理论莫里斯语义
摘要:《黄帝内经》作为中医界的"圣经",其语言深奥难懂、辞格古老丰富。多元化古汉语辞格的运用是其英译的难点和重点。文章从《内经》译本研究和古汉语比喻辞格英译研究的现状出发,以符号学理论为指导,研究《内经》比喻辞格的翻译策略,并从莫里斯的符号学理论分析了语义的立体思维,鉴三分法凸显比喻、借代、拟人等与语义关系密切修辞格英译的过程的回顾。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《时珍国医国药》(CN:42-1436/R)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《时珍国医国药》中文优秀期刊;美国《化学文摘》统计源期刊;中国学术期刊综合评价数据库统计源期刊;首届《中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范》执行优秀奖;湖北省优秀期刊。
省级期刊
人气 15744 评论 57