作者:向欣雨多模态话语电影字幕翻译研究长发公主
摘要:新时代下,世界范围内影视作品的流行和互通有无加深了全球各国对不同文化的理解。在此形势下,电影的字幕翻译工作愈发彰显出其重要性。本文试从多模态话语分析的四个框架:文化层面、语境层面、内容层面及表达层面来对迪士尼经典动画电影《长发公主》的字幕翻译进行研究。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《神州》(CN:11-4461/I)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。
省级期刊
人气 253876 评论 60
北大期刊
人气 231737 评论 72
人气 181646 评论 61
部级期刊
人气 171012 评论 47