作者:安德源; 廖蕊主题述题对比翻译方法
摘要:文章以三个平面的语法观为指导,借鉴国内外多种语言理论和方法,对汉语—维吾尔语两种语言句子中的主题—述题结构,通过四种句类,即陈述句、疑问句、感叹句和祈使句的对比分析,探索汉语—维吾尔语两种语言的主述结构之异同,进而探讨了基于主述结构的汉译维的方法,如对应法、增译法和转换法以及基于主述结构的维译汉的方法,如添补主语法、动名转化法和转译法,旨在为翻译理论研究与翻译实践提供一个新的视角。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《双语教育研究》(CN:65-1294/G4)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《双语教育研究》旨在打造成高层次学术期刊,为各级政府、教育部门提供理论参考和决策依据,为研究者提供学术交流平台,为双语教育研究者和实践者提供指导。
北大期刊、统计源期刊
人气 542302 评论 58
省级期刊
人气 536420 评论 49
人气 400530 评论 51
人气 383430 评论 44