HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从南疆汉话“-kεn/-gεn”与上海话“伊讲”[ika]和现代维吾尔语ikεn的语义看传信范畴

作者:彭嬿维吾尔语传信范畴

摘要:传信(evidentiality),广义上指研究说话人信息的来源以及对信息的态度或介入程度,主要倾向于研究信息的三个来源:亲身体验的、听说的、推测的,其在语法层的体现被称为传信范畴。上海话里存在两个形式相同或近似.而语义、功能迥异的“伊讲”。一个是由“伊”和“讲”构成的主谓短语,意思是“他说”,标示出一个“传闻”,带有示传信成分的性质,以下记作“伊讲1”;另一个“伊讲”在句法上属于词,是一个语义上相当于“居然、竟然”的语用标记,表示说话人对特定信息感到“惊讶”,以下记作“伊讲:”。新疆南疆汉话词尾“-kεn/-gεn”和现代维吾尔语系词-kεn也表示“传闻”与”惊异”这一传信语义。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

双语教育研究

《双语教育研究》(CN:65-1294/G4)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《双语教育研究》旨在打造成高层次学术期刊,为各级政府、教育部门提供理论参考和决策依据,为研究者提供学术交流平台,为双语教育研究者和实践者提供指导。

杂志详情