作者:张新果书面语言代指纸墨黑风口文解民俗学家青年男女卧虎杂录
摘要:比翼鸟,连理枝,并蒂莲——用这些意象代指夫妻,雅致归雅致,意趣归意趣,终不如素常的口语"两口子"说来顺溜,出口自然,贴近生活。婚内配偶,何以叫作"两口子"?始于何时?缘起何事?要说明白,须得费些唇舌。男女婚配,古称为"伉俪",伉乃丈夫,俪指妻子;"夫妇"一词,现在虽多用上于书面语言,却曾经是不上纸墨的土话。"两口子"的叫法,如今虽然十分普遍,而约定俗成,才不过百余年光景。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社