HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

苏斯博士儿童绘本的不可译性

作者:高浩双苏斯博士儿童绘本可译性不可译性

摘要:本文以苏斯博士的三部儿童绘本《在爸爸身上蹦来跳去》《布朗先生会哞哞叫.你能吗?》《戴帽子的猫》为例,通过分析原文和比较任溶溶译本与李育超译本,探讨苏斯博士儿童绘本的不可译性。作品中的部分不可译性可以通过突破语言、文化、政治等阻碍而转换为可译性,但苏斯博士绘本中依旧存在着诸多因文化、语言、语音、词汇、句式、句意等方面的差异而导致的不可译现象。本文将从语音、词汇、句意三个层面开展研究,以期在儿童绘本的不可译性研究方面起到抛砖引玉的作用。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

世界文学评论

《世界文学评论》是一本有较高学术价值的半年刊,自创刊以来,内容丰富,观点鲜明,富于创见,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情