HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

浅析奈达功能对等翻译理论在诗歌翻译中的应用——以周建新译《艾米莉·狄金森诗选》1-300首为例

作者:宋晓庆诗歌翻译功能对等翻译理论奈达

摘要:尤金·A·奈达(以下简称“奈达”)的功能对等翻译理论自问世以来得到了广泛的关注,并引起了全球范围内翻译界的大讨论.然而该理论是否可以应用于文学翻乃至诗歌翻译,在翻译界的回声则莫衷一是.笔者认为奈达的功能对等翻译理论可以应用于诗歌翻译,并以周建新先生所译《艾米莉·狄金森诗选》1-300首为例,探讨功能对等翻译理论在诗歌翻译中的适用性.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

世界文学评论

《世界文学评论》是一本有较高学术价值的半年刊,自创刊以来,内容丰富,观点鲜明,富于创见,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情