HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

中国视角下的玛格丽特·杜拉斯

作者:黄荭中国视角杜拉斯玛格丽特流动商贩文学流派作品王道

摘要:杜拉斯作品在中国的流传并非肇始于《情人》,其最早被翻译到中国的作品是1980年王道乾译的《琴声如诉》。稍后,另两本杜拉斯作品也由王道乾译成中文:《昂代斯玛先生的午后》,没有真正意义上的情节和结局,小说讲述了一个孤独的老人执着却徒劳的等待;另一本是《广场》,记叙了一个女佣和流动商贩在街心花园的闲聊对话。中国评论界在这一“不是一种理论”而是一种“探索”的文学流派面前难免有些困惑和慌张。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

书摘

《书摘》(CN:11-3039/G2)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《书摘》杂志社在开展学习实践科学发展观活动中,认真调研,把科学确定《书摘》定位作为杂志主要工作目标。坚持正确的舆论导向,贴近实际、贴近生活、贴近群众,传播优秀文化,突出文化特色,与时俱进,高尚、健康、文明、进步,使杂志定位更准确,特色更鲜明,内容更丰富。

杂志详情