HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

克莱斯特译介的中继站

作者:卢盛舟克莱斯特施泰因彭忒西勒亚凯蒂作品精选杨武前书德国文学史章孙洛迦诺

摘要:在《O侯爵夫人》(上海译文出版社,2010)出版之前,市面上德国古典作家克莱斯特的作品译集只存《克莱斯特作品精选》(杨武能等译,2007),通过网络倒是可以下载到上海译文出版社一九八五年版的《克莱斯特小说戏剧选》(商章孙等译)。其实,这两本译著的选篇完全一致,或限于篇幅,它们在小说部分未录克氏的《洛迦诺的女丐》(1810)和《圣凯茜丽或音乐的魔力》(1810),戏剧部分未载《施洛芬施泰因一家》(1803)、《彭忒西勒亚》(1807)、《海尔布隆的小凯蒂》(1810年)等重要剧作。袁志英先生翻译的《O侯爵夫人》收录了克莱斯特所创作的全部八篇中篇小说,弥补了前书的部分遗憾。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

书城

《书城》(CN:31-1662/G2)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《书城》追求思想与语言的完美结合,在知识读者群中具有无可替代的影响力,是当下各界精英阶层不可或缺的“智库”性读物。

杂志详情