作者:李国涛译文文体巴尔扎克屠格涅夫读者中文编辑者
摘要:译文也是一种“文”。读者读作品,或者作家读作品,已经译成中文的,都是当作中文来读。越是好的译文越是这样。读巴金译的屠格涅夫.读傅雷译的巴尔扎克,读者就以为屠格涅夫和巴尔扎克就是那么写的。除非这读者是该书的编辑者或校阅者,他对照着外文读.必须品味外文和中文之间的异同。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《社会科学论坛》(CN:13-1229/C)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《社会科学论坛》为了充分体现“追踪学术前沿、推进学术规范、彰显学人道德、弘扬人文关怀”的办刊方针,凸显以打造中国学术评论第一品牌为追求的理念,2011年的《社会科学论坛》改为月刊,学术气息将更加浓厚,装帧设计将更加大方,期号标示将更加规范,栏目设置将更加科学,所刊文章及编校印质量将更加上乘。
省级期刊
人气 754365 评论 72
人气 485424 评论 71
部级期刊
人气 442323 评论 69
人气 382293 评论 58