HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

汉语思维下的几个典型错译

作者:余剑口信汉语思维占用动名词表达介词主语错译例句消息

摘要:1.你能替我把这消息告诉她吗?误:Could you tell her the message for me?正:Could you take the message to her for me?析:"给……捎个口信,传个话",用take,convey,passon,carry等,不能用tell。如:give/take a messageto...给……捎个口信;leave a message for给……留个口信。例句:I’m sorry she is out now.Can Itake a message?对不起,她这会儿出去了,我可以传个话吗?

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

时代英语·高一

《时代英语·高一》(双月刊)创刊于2002年,由新华文轩出版传媒股份有限公司主管,四川天地出版社有限公司主办,CN刊号为:51-1615/H,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《时代英语·高一》是一个年轻的刊物,我门的办刊队伍也是富有朝气和活力的。刊物一直坚持“英汉并进,以人为本”的办刊理念,致力于培养英语学习兴趣和自主学习能力,提高读者综合语言水平。时代性、权威性、实用性是《时代英语》一贯坚持的办刊特色,也得到了广大城乡读者的一致认同。

杂志详情