HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

佛典译论译史研究:意义、现状与对策

作者:熊宣东佛典翻译史翻译理论现状策略

摘要:研究佛典译论译史具有重要的理论与现实意义。虽然学界多年来对佛典译论译史的发掘、整理、阐释取得了一些可喜的成绩,但是,现有的著述或多或少存在不同程度的瑕疵和不足,佛典译论译史研究现状尚难令人满意。改变这些现状,不仅需要政府、民间社团组织等营造有利的外部氛围,增加相关投入,还需要相关学者不断提高自身的佛学、宗教、古文、历史、梵文等的认知度,提高对编撰翻译史的认识,以完善佛典译论译史为己任,在汲取前人经验教训的基础上,切实掌握一手权威佛籍文献史料,为国内外学者以及普通读者奉献读之有益、引之无误的佛典译论译史研究文著。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

上海翻译

《上海翻译》(CN:31-1937/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《上海翻译》办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。

杂志详情