HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

语用综观视域下《丰乳肥臀》英译研究

作者:邓隽语用综观意识突显动态顺应文化顺应

摘要:本文立足语用学综观视角,对葛浩文英译的莫言作品《丰乳肥臀》进行了研究,从意识突显、动态顺应、文化顺应多个角度分析原文和译文,阐释译文在各个层面上的顺应。本文认为,葛浩文的翻译,既是在顺应原文和源语文化,同时又是在顺应译入语文化和译文读者的认知。葛浩文的英译文能够在以上各个方面顺应和协调汉英两种文化差异,趋向人类文化共同体,从而既能够较好地推送中国文化和中国文学,又能够赢得英文世界读者的青睐。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

上海翻译

《上海翻译》(CN:31-1937/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《上海翻译》办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。

杂志详情