作者:沈洁; 王宏意识形态影响机制译者主体性
摘要:受勒菲弗尔翻译理论的影响,国内翻译的意识形态研究侧重于论证政治大环境和译者个体观念对翻译的操纵作用,但并未说明"意识形态"的影响机制。本文探讨了"意识形态"的影响机制和个体"无意识"观念的形成来源、"意识形态"影响机制下译者主体性的发挥,说明译者主体与"意识形态"影响因素之间存在双向的互动关系。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《上海翻译》(CN:31-1937/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《上海翻译》办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊
人气 28314 评论 53
CSSCI南大期刊
人气 19350 评论 50
省级期刊
人气 10693 评论 16
部级期刊
人气 9587 评论 47