作者:杨荣广翻译学学科演进名实之辩
摘要:本文从名实关系出发,围绕以实出名、循名督实、名实相生三个维度,以"翻译研究"和"翻译学"两个概念的考辨为引,结合翻译学研究框架的历时嬗变和译学理论功用的多维研察,回溯并反思翻译学科的历史演变与当下发展,进而在中西翻译学历时演进的脉络中考察西方术语译入汉语后引发的名实矛盾。在翻译学研究对象不断拓展、学科边界日渐模糊的当下,针对翻译学基本概念与学科历史的元反思将有利于理清译学发展整体脉络。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《上海翻译》(CN:31-1937/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《上海翻译》办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊
人气 46806 评论 53
CSSCI南大期刊
人气 29900 评论 50
省级期刊
人气 20978 评论 16
部级期刊
人气 19039 评论 47