HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

《论语》公理化诠释与翻译的理据和实践

作者:桑龙扬公理化诠释理据英译实践

摘要:公理是一个哲学和数学上的概念,是一种不需要证明的自明之理。用公理化方法诠释《论语》,就是在遵循原意的基础上,对《论语》的历代注疏进行新的梳理,推导证明众多蕴含在《论语》中的客观命题,以使《论语》的各个部分和概念之间形成清晰的逻辑联系。本文探讨了"公理化"和"公理化"方法的概念,阐明了运用公理化方法诠释《论语》等儒学经典的理据,并以《〈论语〉的公理化诠释》中英对照本为例,探讨了"公理化"方法在儒学经典现代化诠释中的意义和具体运用。笔者认为,翻译中华儒学典籍,要认真研究原典的历代注解,参照中外译者的译作,做到准确理解、兼收并蓄,以使译文更易被外国读者理解和接受。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

上海翻译

《上海翻译》(CN:31-1937/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《上海翻译》办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。

杂志详情