HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

对“标本”的标本兼治——《远西奇器图说录最》有关问题稽考

作者:杨全红 曾咪标本名称等问题稽考

摘要:《远西奇器图说录最》系明末清初我国科技翻译中的一部力作,被誉为我国西学东传的一个“标本”.对于该“标本”,近年来研究甚多,成果亦丰.由于种种原因,相关研究成果中还存在着一些问题,其中,名称方面的问题尤为突出,主要体现在“标本”初名的认定、书名的书写及流变,作者邓玉函中文姓名及字的书写以及“标本”底本中文译名等方面.本文对以上问题进行力所能及的稽考.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

上海翻译

《上海翻译》(CN:31-1937/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《上海翻译》办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。

杂志详情