作者:陈宏薇翻译解释符号行为符号伦理学
摘要:本文从翻译即解释、翻译是符号行为和符号伦理学与翻译三方面研究了意大利符号学家苏珊.彼得里利的解释符号学翻译思想。作者认为,她的研究方法和翻译思想对我国的翻译研究有较大参考价值,尽管有不足之处;翻译研究若能以符号学,特别是解释符号学为基础,可望有新的发展。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《上海翻译》(CN:31-1937/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《上海翻译》办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊
人气 31921 评论 53
CSSCI南大期刊
人气 20203 评论 50
部级期刊
人气 11731 评论 47
省级期刊
人气 10828 评论 16