HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

关于文学翻译本质内涵的思考

作者:程爱华文学翻译本质内涵社会文化传承社会文化氛围交际活动转换过程人文背景翻译活动文化取向运作过程历史价值实践活动语言形态文化形态内在逻辑辩证统一形态变异跨文化

摘要:文学翻译作为跨文化交际活动,涵盖的不只是机械的语符转换过程和这个过程的产品,而是包括有着复杂的人文背景的社会文化传承,是宏观的社会文化氛围和微观的译者文化取向对文学翻译活动的动机、运作过程、社会反响、历史价值等方面的渗透、制约和影响.文学翻译实践活动,是在从原作到译作的语言形态、内在逻辑形态和文化形态的变异中实现的,文化传承与形态变异的辩证统一,构成了文学翻译的本质内涵.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

山东师范大学学报·社会科学版

《山东师范大学学报·社会科学版》(双月刊)创刊于1956年,由山东省教育厅主管,山东师范大学主办,CN刊号为:37-1066/C,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情