作者:潘智丹; 杨俊峰翻译话语体系中国特色
摘要:在“一带一路”倡议和文化“走出去”的大背景下,幅员辽阔、历史悠久的中国需要建立自己的话语体系,特别是在哲学和社会科学领域,以便更好地参与国际事务,让全世界听得到、听得懂中国的声音,进而产生共鸣。向全世界介绍中国,其媒介便是翻译,因为翻译是两种不同语言群体单语交际者之间的双语中介。因此,翻译在中国特色话语体系构建过程中起着不可替代的作用。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《山东外语教学》(CN:37-1026/G4)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《山东外语教学》旨在为外语教师和其他外语工作者提供交流经验、发表教学科研成果、开展学术讨论的共同园地。立足国内外学术前沿,展示外国语言文学最新研究成果,推介外语名家力作和新秀新作,开拓外语研究视野,繁荣外语教育事业。
省级期刊
人气 304654 评论 54
部级期刊
人气 138743 评论 76
人气 131355 评论 54
人气 108314 评论 59