作者:徐凤连歌汉译有心无心形式风格语言修辞
摘要:连歌作为日本和歌的独特形式,被称为"最具日本特色的文艺形式",但自1980年代国内掀起以俳句为主的日本和歌汉译问题热议,至今却无人研究连歌汉译问题。本文以连歌的五种分类和起源为切入点,以有心连歌和无心连歌的歌心要求、作歌规则及特有修辞手法为主线,在具体分析了有心幽玄体长连歌《水无濑三吟百韵》及荒木田守武和饭尾宗祗二人唱和的无心俳谐体短连歌的汉译案例之后,在日本著名连歌歌论和原作者作歌主张及纽马克关联翻译法的理论基础上,提出了有关连歌汉译的形式、风格和语言修辞问题方面的看法。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社