HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从汉日对译看汉日语认知模式之差异——以句式、动词和主语的使用为中心

作者:盛文忠认知模式类型学背景化

摘要:作者利用汉日对译,在对汉日语句式、动词和主语的使用情况进行考察后发现,两者存在以下一些类型学方面的差异:在名词谓语句使用方面日语多于汉语,而在动词谓语句使用方面汉语则多于日语;日语在句中较多省略动词,汉语则往往要求明示;日语经常省略主语,汉语则较少省略。究其原因,除语法因素之外,很大程度与两者认知模式的差异有关。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

日语学习与研究

《日语学习与研究》(CN:11-1619/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《日语学习与研究》面向广大日语学习者、日语教学工作者、翻译工作者以及专门从事日本语言、文学和文化研究的学者。

杂志详情