HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

浅淡上外日语系编《日语》(第五册)例句中的误译问题

作者:闫茁; 金灵日语系上海外国语大学误译问题文学翻译惯用型附属词

摘要:上外日语系编《日语》是大学日语专业高年级教材。其第五册供三年级上学期使用,共十二课,课后附有“言藁の学習”等语法说明。在“言藁の学習”这个部分,编者从课文的语法现象中选出一些需要重点学习的条目,作了详细解释,每个条目都附有若干例句。为方便读者自学,编者还为这些例句加了汉语译文。这些译文有一些是属于没能正确把握原文的意思而形成的误译。本文拟就此误译部分作一粗浅的探讨,以图教科书之精益求精。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

日语学习与研究

《日语学习与研究》(CN:11-1619/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《日语学习与研究》面向广大日语学习者、日语教学工作者、翻译工作者以及专门从事日本语言、文学和文化研究的学者。

杂志详情