HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

句法学视角下的广告英语翻译实例分析

作者:刘沙沙广告英语翻译句法实例

摘要:文章通过分析广告英语翻译实例,以期从句法学角度探讨广告英语的常见句法特点及相应翻译策略:直译、意译、活译和音译等。文章指出广告英语的翻译效果将直接影响广告原文本的宣传效果,因此在翻译广告英语的过程中不论采用哪种方法都要保持广告的信息应该是真实的,而且要在以翻译目的为核心的基础上,忠实于原文本的表达意思,充分发挥目的语的优势,从而使翻译出来的译文能够最大限度地传达有用的信息,从而达到广而告之的目的。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

青年与社会

《青年与社会》(CN:53-1037/C)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《青年与社会》青年刊物。以培育“四有”新人,帮助激励青年建功成才为己任。遵循“严谨、求实、公开、优质”的方针,力求体现“现代”、“实用”、“综合”三大特色。

杂志详情