HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

译者:跨文化交际之使者——从莫言获诺奖谈起

作者:晏飒绮译者角色跨文化交际文化使者译者角色要求

摘要:文学是文化的重要载体,对异域文化的了解大多源于对异域文学作品的阅读。而能以异域语言阅读文学原著者甚少,读译作者居多。因此,从跨文化交际的角度来说,译者是文化交际的使者,无论其角色在历史上是如何变迁。其作为不同文化之间沟通、理解的桥梁角色却是亘古不变的。在翻译中,译者的素养、能力。对原作者的深刻认同和理解以及对原作高度负责的精神决定着译者是否能胜任跨文化使者这一角色,决定着文学作品在异域文化中的生命力。优秀的译者对文化传播和跨文化交际的作用是举足轻重的。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

青年发展论坛

《青年发展论坛》(CN:36-1347/C)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《青年发展论坛》的办刊宗旨为:坚持正确的办刊方向和舆论导向,刊载青年工作理论研究成果和实践经验总结,促进青年工作学术交流,促进青年成长成才,服务青年全面发展,军令如山专业性、学术性和青年特色。

杂志详情