作者:小九九火星人雷利令人威尔斯赫伯卡特波茨坦公告赖斯罗威尔波兰人
摘要:<正>行有行规,门有门道,不同的语言亦有各自独特的规则和风貌。正因为如此,译者要想在两种语言之间准确精到、游刃有余地转换,真是难之又难。这不,本文就列举了一些翻译过程中产生的误译,有的令人啼笑皆非,有的让人匪夷所思,有的叫人心惊肉跳。误译看似语言上的小毛病,严重起来却足以改变世界。火星人到来1877年,意大利天文学家乔范尼·夏帕雷利宣布了一项极为惊人的发现:火星上有"canali",或者说"canals"(意为"运河")。根据定义,运河是由人工开凿的,于是这一
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社