HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

功能翻译理论视角在钱定平《朗读者》译本中的运用分析

作者:潘泽辉功能翻译目的论功能加忠诚原则

摘要:本哈德施林克的《朗读者》是一本在德国乃至世界上的畅销小说,这本书在中国有很多读者,钱定平为中国读者提供了一本适于中国人的思维和文化的译本。本文以钱定平的译本为范例来分析,举出译本中的例子对应的功能翻译理论。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

品位经典

《品位·经典》(CN:15-1351/C)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《品位 经典》以马列主义、思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,理论联系实际,开展教育科学研究和学科基础理论研究,交流科技成果,促进学院教学、科研工作的发展,为教育改革和社会主义现代化建设做出贡献。

杂志详情