HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译适应选择论视阈下译者的适应与选择——以董乐山的翻译选材和翻译策略为例

作者:李克莉董乐山翻译生态环境适应选择

摘要:翻译适应选择论将达尔文生物进化论中的"自然选择"、"适者生存"等概念引入翻译研究,认为翻译活动是译者充分发挥主观能动性,积极适应翻译生态环境而进行的选择活动。董乐山的翻译注意启人心智,具有强烈的目的性,体现了在特定翻译生态环境中的适应与选择。其翻译策略很好地适应了汉语世界的语言维、文化维和交际维,达到最佳的整合适应选择度。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

南通职业大学学报

《南通职业大学学报》(CN:32-1528/G4)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《南通职业大学学报》为适应我国信息化建设发展的需要,有力地促进科研学术信息的交流和信息资源的开发利用,扩展广大作者的学术交流渠道和促进科研成果的迅速转化。

杂志详情