HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

《红楼梦》两个英文译本文化信息传递的比较——基于归化和异化的分析视角

作者:郭茶红归化异化文化信息传递

摘要:借助归化和异化的分析视角,比较了中国古典名著《红楼梦》的两个英译本在传递文化信息方面所采取的处理原则和方法。在对《红楼梦》两个译本中牵涉到文化因素的一隐喻、明喻和典故等翻译进行分析后,我们可以看出如果考虑到不同的翻译目的、文本的类型、作者意图以及读者对象,“归化”和“异化”两种方法都能在目的语文化中完成各自的使命,因而也都有其存在的价值,翻译中文化信息的传递不存在“归化”和“异化”之争。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

内蒙古民族大学学报·自然科学版

《内蒙古民族大学学报·自然科学版》(CN:15-1220/N)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《内蒙古民族大学学报·自然科学版》是《中国数学文摘》、《中国物理文摘》、《中国生物学文摘》、《中国农业文摘-农业工程》、《中国学术期刊综合评价数据库》来源期刊,《中国期刊网》、《中国学术期刊(光盘版)》全文收录期刊、《万方数据系统科技期刊群》入网期刊。

杂志详情