作者:陈效飞英文翻译歧义的产生语境研究歧义翻译
摘要:翻译过程中,单词语音相同而意义不同、一词多义或同形异义、语法结构不明、语义关系不确定、语用含义不明确和文化差异等都会导致歧义。情景语境和文化语境有助于理解词或短语等语言成分的具体语义,有助于排除歧义。目前歧义结构化解和翻译理论研究尚不成熟,歧义语境论不失启发意义。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《内蒙古电大学刊》(CN:15-1141/N)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。
省级期刊
人气 8927 评论 50
人气 5821 评论 53
人气 4514 评论 29
人气 735