作者:孟兆霞翻译操控论葛浩文莫言
摘要:莫言获得诺贝尔文学奖.其翻译功不可没。而葛浩文英译《丰乳肥臀》备受目标语文化模式下读者的青睐,其成果全都归功于优秀译者葛浩文先生。他在译文中采用适当的翻译策略,尤其是受操控论的影响,对原文进行大量的改写,为原文锦上添花,译作是其原作的生命延续,因而使得译文更加切合读者的期待视野。本文旨在从操控论出发,以《丰乳肥臀》的翻译为例,分析译者是如何对原作进行改写使得该作品中蕴含的中国文化迅速被西方世界接受.从而为中国的文学输出开辟了另一条道路。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社