作者:苏艳语用等效影视剧名翻译策略
摘要:影视剧名作为影视剧的点睛之作,其翻译应使得目标语者最大限度地接受原文的艺术信息.以语用翻译为 理论指导,发现英语影视剧名翻译具有信息等值、艺术等效、商业收益等效的特点,并提出了相应的翻译策略,以期为影 视剧名的翻译提供借鉴,从而更好地促进文化传播与交流.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《宁波教育学院学报》(CN:33-1241/G4)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《宁波教育学院学报》开设高等教育、教师教育、思政教育、语言文学、外语研究、理科研究、教育管理与实践、学前教育、中小学文科教学、中小学理科教学等栏目。学报荣获《CAJ-CD规范》执行优秀奖、全国教育学院学报质量进步奖、全国教育院校优秀期刊等多个奖项。
省级期刊
人气 537151 评论 49
人气 401111 评论 51
人气 383817 评论 44
人气 364402 评论 56