作者:周圣来和制汉词和制汉语白话文日语外来语
摘要:日本明治维新前后,出现了学习西洋的热潮,欧美国家的科学、技术、制度和物品等不断传入日本,于是在新兴的西学领域中产生了大量汉字新词。同时,中国在清末民初出现了赴日留学潮,大量日语词汇以留学生为媒介回流我国,以外来语的姿态逐渐定着在白话文中。不少中日学者把这些日语外来语称为“和制汉语”,笔者认为应称之为“和制汉词”。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《名作欣赏》(CN:14-1034/I)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。
部级期刊
人气 480341 评论 47
省级期刊
人气 274637 评论 60
北大期刊
人气 254156 评论 72
人气 207684 评论 61