HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

本期导读

汉藏翻译文化根性基础方言乾隆年间

摘要:本期'民族典籍外译研究'栏目中,《〈阿诗玛〉戴乃迭英译本中的民族文化传译》一文从文化翻译的角度,探讨了译者在处理原作中丰富的生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化中采取的灵活的翻译策略。《汉藏茶歌英译中多元民族同构与独特文化根性的兼容并蓄》一文以汉、藏民族的茶歌及其英译为例,展示茶歌共有的原生态性质,呈现其民族多元风格,揭示承袭其中的各民族恒常品质与文化根性。'

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

民族翻译

《民族翻译》(CN:11-5684/H)是一本有较高学术价值的双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《民族翻译》宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。

杂志详情