作者:王振平; 姜丽晶他者文化伊玛堪英译
摘要:西方后现代主义对'他者'的关注为翻译研究带来了新的方向与活力,而文化层面的'他者'研究更为翻译研究提供了新领域和新视角。'伊玛堪'是赫哲族的民族英雄史诗,其英译涉及汉族译者的'自我'文化、赫哲族的'他者'文化,以及英语读者的'他者'文化。翻译时运用多种手段表现'他者'文化,是少数民族典籍外译中实现'自我'与'他者'融合,推动中国少数民族典籍和中国文化走出去的必经之路。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《民族翻译》(CN:11-5684/H)是一本有较高学术价值的双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《民族翻译》宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。
省级期刊
人气 164727 评论 20
人气 57900 评论 67
北大期刊
人气 39072 评论 55
CSSCI南大期刊、北大期刊
人气 37074 评论 71