作者:贾一村; 贾文波变译立名立论本土化创新型
摘要:黄忠廉提出的'变译'理论是当下国内学界为数不多的'本土化'译学理论创新产物,源于实践,自成体系,独树一帜。本文从'变译论'英译名立论谈起,根据其8种变通手段和12种变译方法,指出此'变译'立论,应回到'变译论'之本义,以'Variation Translation'(变异翻译)或'Translation Variation'(翻译变体)立名为宜。此外,'变译论'有必要在理论构建上进一步拾漏补遗,融合提升,以升级为'变译学'。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社