HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

“变译论”立名、立论:回归本源,兼收并蓄

作者:贾一村; 贾文波变译立名立论本土化创新型

摘要:黄忠廉提出的'变译'理论是当下国内学界为数不多的'本土化'译学理论创新产物,源于实践,自成体系,独树一帜。本文从'变译论'英译名立论谈起,根据其8种变通手段和12种变译方法,指出此'变译'立论,应回到'变译论'之本义,以'Variation Translation'(变异翻译)或'Translation Variation'(翻译变体)立名为宜。此外,'变译论'有必要在理论构建上进一步拾漏补遗,融合提升,以升级为'变译学'。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

民族翻译

《民族翻译》(CN:11-5684/H)是一本有较高学术价值的双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《民族翻译》宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。

杂志详情