HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

关于贵州民族古籍翻译的思考

作者:欧阳伟华民族古籍翻译素质贵州省

摘要:民族古籍是世界文化遗产的重要组成部分。经过数十年的努力,贵州民族古籍的普查、抢救取得了丰硕的成果,但民族古籍翻译工作进展相当缓慢。翻译本来就是民族古籍整理和保护的关键步骤,通过翻译能让更多的人了解民族文化并加入研究民族文化的行列,扩大民族文化在海内外的影响力,加快贵州省建设文化强省的步伐。本文对贵州省民族古籍翻译的必要性、翻译者需要具备的素质、翻译过程中的团结协作精神以及翻译人才的培养进行了探讨。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

民族翻译

《民族翻译》(CN:11-5684/H)是一本有较高学术价值的双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《民族翻译》宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。

杂志详情