作者:金凤女法律术语准确性慎重性单一性简明性
摘要:翻译法律图书,最重要的是法律术语的翻译,然而目前朝鲜语法律术语的翻译还存在一些法律术语翻译不够精确、术语混用等问题。本文就以具体例句来分析朝鲜语法律术语误译现象及误译的原因,试图为今后制订朝鲜语法律术语规范化方案提供参考。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《民族翻译》(CN:11-5684/H)是一本有较高学术价值的双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《民族翻译》宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。
省级期刊
人气 164147 评论 20
人气 57825 评论 67
北大期刊
人气 38217 评论 55
CSSCI南大期刊、北大期刊
人气 37031 评论 71