HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译心理学研究的新收获——刘绍龙《翻译心理学》评介

作者:刘金龙翻译心理学翻译理解翻译研究模式翻译过程心理学研究科学研究方法翻译学翻译理论研究过程研究心理过程

摘要:翻译是个极其复杂的过程,其中涉及的因素是多方面的。传统的翻译研究模式主要是从翻译结果入手,即从源语文本到译语文本的研究模式,这是一种相对静态的研究方法。但就其研究价值和实用性来说,研究翻译过程比研究翻译结果更为重要,因为过程研究可以合乎逻辑地延伸到结果,而从结果却很难回溯到过程。诚如杨自俭教授所说:"中外翻译研究过去主要注重结果,大部分文章和著作讨论的都是译文和原文的关系问题,很少有人关注翻译过程问题,就是涉及这个问题,也只是作为一种现象谈谈,而不是当作一个重要理论问题来研究。"事实上,翻译理论研究必须包括翻译过

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

民族翻译

《民族翻译》(CN:11-5684/H)是一本有较高学术价值的双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《民族翻译》宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。

杂志详情