作者:朱珠戴乃迭译者主体性翻译伦理
摘要:文章以《阿诗玛》英译本为例,通过分析翻译伦理视角下戴乃迭如何进行五种翻译伦理的选择,从而对其译者主体性进行探究。研究发现,戴乃迭在翻译时选择性地遵守了再现的伦理、基于规范的伦理和交际的伦理,这样的选择体现了她注重原文文化的再现和译文读者的理解。进一步分析发现,戴乃迭的翻译更多体现的是对中国文化的认同。此外,戴乃迭选择翻译《阿诗玛》也体现了其作为女性译者对男女平等问题的关注。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《绵阳师范学院学报》(CN:51-1670/G4)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《绵阳师范学院学报》已被列入中国期刊全文数据库期刊、中国学术期刊综合评价数据统计刊源期刊、万方数据——数字化期刊群全文上网期刊、中国科技期刊数据库全文收录期刊、中文优秀期刊(遴选)数据库收录期刊、国家哲学社会科学学术期刊数据库收录期刊。
省级期刊
人气 535899 评论 49
人气 399835 评论 51
人气 382315 评论 44
人气 361650 评论 56