HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从图里翻译规范理论视角看《西洲曲》英译本

作者:李越; 江滨西洲曲图里翻译规范韦利英译本

摘要:著名翻译理论家图里认为,翻译是受规范所制约的活动,规范在整个翻译过程的不同阶段都起作用。通过图里 翻译规范理论对《西洲曲》韦利英译本进行研究,发现韦利的译文主要以目的语为导向,受英语语言文化规范的制约,更倾 向于可接受性。韦利的《西洲曲》英译本虽对于双关词的处理不够到位,但整体上译出了原诗的意象与情感,对中国经典文 学“走出去”起到了推广作用,也对后人翻译中国诗歌具有借鉴意义。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

明日

《明日》(CN:51-1617/G0)是一本有较高学术价值的大型周刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《明日》专注我国的文化、科学、教育、体育方面的研究。

杂志详情