0
400-888-7501
首页 期刊 牡丹江教育学院学报 “做”“干”“搞”和「する」「やる」的对应关系——以莫言小说《蛙》的中日文版为例【正文】

“做”“干”“搞”和「する」「やる」的对应关系——以莫言小说《蛙》的中日文版为例

作者:成玉峰 张海燕

摘要:在现代汉语中,“做”“干”“搞”是使用频率很高的三个动词,它们都具有表达动作和行为的意义,在汉译日的过程中,常常译为日语中的动词「する 」或「やる」.以中国作家莫言小说《蛙》中的例句为例,从中日语言对比的角度,考察现代汉语“做”“干”“搞”对应的日语表达方式,并讨论译为日语动词「する」和「やる」的两种情况,以期通过考察现代汉语“做”“干”“搞”的日语译法,更加准确地掌握日语动词「す为」「やる」的区别与用法.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

牡丹江教育学院学报

《牡丹江教育学院学报》(CN:23-1462/G4)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《牡丹江教育学院学报》坚持社会主义办刊方向,以马列主义、思想和邓小平理论为指导,认真贯彻“双百”方针,立足本校,面向全国,为适应教育发展,繁荣学术研究,提高我校教育教学科研水平和扩大学术影响服务。

杂志详情