作者:段奥曼; 徐凤抵抗式翻译异化与归化阿q正传
摘要:受各国语言文化及政治经济等诸多差异的影响,作为跨文化交际的翻译活动多多少少带有信息失衡这一弊端.翻译家劳伦斯.韦努蒂结合解构主义思想向美英文化霸权发起新挑战,提出了著名的抵抗式翻译策略.这一策略对很多翻译家的翻译活动产生了重大影响.在面对西方文化霸权和归化翻译现象,构建翻译界的中国文化主体话语权的今天,韦努蒂提出的抵抗式翻译策略依然具有其合理性,依然对我国的文化翻译具有高屋建瓴的指导作用.本文试图对韦努蒂的抵抗式翻译策略进行系统的介绍,并以鲁迅小说《阿Q 正传》日译本的部分内容为例分析抵抗式翻译策略的具体应用情况,进一步探讨此策略对中日互译的指导作用.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社